Die Geschichte »Баиго« / »Bango« wurde ursprünglich von Georgy Tsvetkov in den späten 1980er Jahren auf Russisch geschrieben. Sie wurde zweimal, 1999 und 2001, veröffentlicht. Eine neu aufbereitete, zweisprachige Version – in Romanes in kyrillischer Schrift und auf Russisch – wurde 2018 gedruckt.
»Bango« ist frei erfunden und zeigt keine folkloristischen Einflüsse. Der Autor diskutiert die Frage von Moral und Ästhetik als einen romantischen Konflikt zwischen Schönheit und Hässlichkeit. Dieser Text ist wahrscheinlich ein Ergebnis von Georgy Tsvetkovs Interesse an der Romantik, insbesondere an Victor Hugos »Der Glöckner von Notre-Dame« und Maxim Gorkis frühen Kurzgeschichten, wie »Makar Chudra« oder »Old Izergil«. Der Einfluss Gorkis kann in der Figur des weisen Geschichtenerzählers wiedererkannt werden, aber auch in einem bevorzugten literarischen Kunstgriff des Autors, eine Rahmengeschichte zu erzählen.
(Ilona Makhotina)
Quelle der Textprobe
Tsvetkov, Georgy. Хасардо тхэм. Страна предков. [Xasardo them. Strana predkov]. [Lost country. Ancestors’ country: Reading book in Russian and Romani. In print.] 2018, in print, p. 11-34