Archiv

Suche

»Ich bin seit dem Jahr 1938 Witwe, habe fünf Kinder«

Anna Bilá | »Ich bin seit dem Jahr 1938 Witwe, habe fünf Kinder« | Selbstbeweis | Slowakische Republik | 25. Juli 1942 | voi_00060

Rights held by: Anna Bilá | Provided by: State Archive Prešov (Prešov/Slovakia) | Archived under: ŠZŽ-Adm / 1942 / Nr. 40 414/42 / Petition submitted by Anna Bilá (born Lacková) / 25. Juli 1942

Slávny
Okresný úrad
V Prešove.-

Podpisaná menom Anna Bilá rod. Lacková obyvatelka obce Kapu-
šany prosím Vás úctive, ráčte dať súhlas k tomu, aby môj syn, Šte-
fan Bilý, narodený v roku 1920.bol prepustený z pracovného stre-
diska na Petiči.-
Prosbu svojú odôvodňujem tým, že som vdova od roku 1938.- Mám
spolu 5 deti, z kterých sú 3 doma. Najmladšie dieťa má 8 rokov.-
nemám žiadon majetek, žijeme z práce dvoch rúk. Nachádzame sa v
núdze, lebo dosavad som žiadon peniaz neobrdžala zo zárobku moj-
ho syna za túto dobu, čo je v pracovnom stredisku.-
Dufajúc v priaznivom riešení mojej žiadosti, ostávam:
v Kapušanoch, dňa 25-júla 1942.-

Na stráž!
[vlastnoruční podpis] Anna Bila r. Lacková

Rada obce v Kapušanoch týmto úradn svedčí, že dôvody žiada-
teľkou vo výšoznačenej žiadosti sú pravdivé.-
v Kapušanoch, dna 25.VII.1942.-

notár
starosta

[Drei Stempelmarken des Slowakischen Staates im Wert von 1, 5 und 2 [Kronen]
mit 2 Stempeln: Überstempelt]

Sehr geehrtes
Kreisamt
in Přešov.

Die Unterzeichnende mit Namen Anna Bilá, geb. Lacková, Einwohnerin der Gemeinde Kapušany. Ich bitte Sie aufrichtig, freundlicherweise Ihre Zustimmung zu geben, dass mein Sohn Štefan Bilý, geboren im Jahre 1920, aus dem Arbeitslager in Petič entlassen wird.
Meine Bitte begründe ich damit, dass ich seit dem Jahr 1938 Witwe bin. Ich habe 5 Kinder, von denen 3 zu Hause sind. Das jüngste Kind ist 8 Jahre alt. Ich habe kein Vermögen, wir leben von der Arbeit zweier Hände. Ich bin in Not, denn bislang habe ich kein Geld aus dem Verdienst meines Sohnes für den Zeitraum erhalten, in dem er in dem Arbeitslager ist.
In der Hoffnung auf eine positive Erledigung meines Antrags verbleibe ich:
Kapušany, den 25. Juli 1942.

Seid wachsam!

[Unterschrift]
Anna Bila geb. Lacková

Der Gemeinderat in Kapušany bezeugt hiermit amtlich, dass die durch die Antragstellerin erwähnten Gründe in dem oben aufgeführten Antrag der Wahrheit entsprechen.
Kapušany, den 25. VII. 1942.

[Unterschrift]
unleserlich
Notar

[Stempel]
GEMEINDE KAPUŠANY

[Unterschrift]
unleserlich
Bürgermeister

[Stempel]
KREISAMT PŘEŠOV
29. VII. 1942 22621

[three stamp marks of the Slovak state in the value of 1, 5 und 2 [crowns]
with 2 stamps: stamped over]

Dear District Office
in Přešov.

The undersigned, Anna Bilá, née Lacková, resident of the Kapušany municipality. I sincerely request that you kindly agree to have my son Štefan Bilý, born in 1920, released from the labour camp in Petič.
I justify my request with the fact that I’ve been a widow since 1938. I have 5 children, 3 of them are still living at home. The youngest is 8 years old. I have no assets, we live on the work done by two hands. I am living in poverty because I have not received any money from my son’s earnings for the period he has been in the labour camp.
In the hope of a positive resolution to my petition I remain sincerely yours:
Kapušany, 25 July 1942.

Stay vigilant!

[signature]
Anna Bila née Lacková

The municipal council in Kapušany herewith confirms that the reasons mentioned by the petitioner in the petition aboveare true.
Kapušany, 25. VII. 1942.

[signature]
Illegible
Notary

[stamp]
KAPUŠANY MUNICIPALITY

[signature]
illegible
Mayor

[stamp]
DISTRICT OFFICE of PŘEŠOV
29. VII. 1942 22621

[Rinćaripe]

[trin postake marke kotar o slovakijako them kuč 1, 5 thaj 2 [krune]
Duje stampilonca: upral lende]

Drago
Thaneski Kancelarija
ano Přešov.

Tele skrinisardi i Anna Bilá, bijami Lacková, trajil ande Kapušany komuna. Putarde vilesa rodav tumendar, mure čhavores, e Štefan Bilýes, bijamo ko 1920 berš, te muken andar o Bućako Lager ando Petič.
Rodav tumendar kodo, sostar me sem birromeski rromni kotar 1938 berš. Isi man 5 čhavore, 3 olendar vi dureder dživen manca khere. O majterno si 8 beršengo. Naj amen sostar te dživas, trajisaras kotar e buti kadale duje vastendar. Dživas ando baro čorolipe thaj dži akana me na lijem nisave love kotar muro phureder čhavo so vov pe kodi vrama si ando Bućako Lager.
Adžikernindos pozitivno keripe vaš muri peticija mangav tumenge but baxt thaj sastipe:
Kapušany, 25 Juli 1942.

Len sama!

[signatura]
Anna Bila bijami Lacková

E komunako konsilo ando Kapušany dela konfirmacija kaj kodo so si skrinisardo ande peticija upreder čačipe si.
Kapušany, 25. VII. 1942.

[signatura]
našti ginavelpe
Notari

[stampilo]
KAPUŠANY KOMUNA

[signatura]
Našti ginavle pes
Šerunto

[štampilo]
THANESKI KANCELARIJA ando PŘEŠOV
29. VII. 1942 22621

Credits

Rights held by: Anna Bilá | Provided by: State Archive Prešov (Prešov/Slovakia) | Archived under: ŠZŽ-Adm / 1942 / Nr. 40 414/42 / Petition submitted by Anna Bilá (born Lacková) / 25. Juli 1942

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Anna Bilá
0.52 min
voi_00120
Lesung des Selbstzeugnisses von Anna Bilá | Spoken word | Deutschland | 2018 | voi_00120
DE

Kontextualisierung

Flucht als letzter Ausweg

Nach dem Tod seines Vaters sorgte der 1920 geborene Štefan Bilý für den Lebensunterhalt seiner Mutter und seiner drei minderjährigen Geschwister. Als Štefan Bilý im Sommer 1942 in ein Zwangsarbeitslager verschleppt wurde, war die Familie von einem auf den anderen Tag vollkommen mittellos.

Der 22jährige Bilý musste in Petič in einem der Lager leben, die in der Slowakei als »Arbeitslager« für angebliche »Asoziale« eingerichtet worden waren. Die Männer leisteten in »Arbeitskompanien« körperlich schwere Zwangsarbeit beim Bau der Eisenbahnstrecke Prešov-Strážske. Aufgrund der schlechten Versorgung mit Lebensmitteln und Trinkwasser in diesem und anderen derartigen Lagern, der mangelhaften hygienischen Bedingungen und der miserablen Unterbringung sowie der oftmals brutalen Wachmannschaften waren die Lebensverhältnisse in den Lagern bedrückend. Viele Zwangsrekrutierte versuchten, mit Hilfe der Entlassungsgesuche von Angehörigen diesen Lagern wieder zu entkommen. Wenn dies erfolglos war, verübten einige auch Selbstverstümmelungen, um als nicht verwendungsfähig entlassen zu werden.

Eine andere Strategie war die Flucht aus dem Lager. Augenscheinlich hatte Štefan Bilý zwei Fluchtversuche aus Petič unternommen, denn dies wurde von der Gendarmerie-Verwaltung in einem Schreiben vom 15. Oktober 1942 als Grund dafür angegeben, dass der Antrag der Mutter Anna Bila auf Entlassung ihres Sohnes abzulehnen sei.

Der in dem Brief verwendete Gruß »Seid wachsam!« war der Kampfspruch der Hlinka-Garde und musste im Slowakischen Staat von 1939 bis 1945 bei allen Schreiben an Behörden verwendet werden.

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Anna Bilá
0.52 min
voi_00120
Lesung des Selbstzeugnisses von Anna Bilá | Spoken word | Deutschland | 2018 | voi_00120
DE

Details

übersetzer Titel
»Me sem birromeski kotar o 1938 berš, si ma pandž čhavore«
übersetzer Titel
‘I’ve been a widow since 1938. I have 5 children’
Produktion
25. Juli 1942
Credits
Produktionsstab
  • Anna Bilá (Autor_in) (Kapušany, Slowakische Republik)
Objekttyp
Material
Objektnummer
voi_00060

Archivbereich

Verwandte Personen und Begriffe

Periode 1933 - 1945