Archiv

Suche

»Ich bitte Sie aufrichtig, dass der Genannte aus dem Arbeitslager entlassen wird«

Helena Maňkošová | »Ich bitte Sie aufrichtig, dass der Genannte aus dem Arbeitslager entlassen wird« | Selbstbeweis | Slowakische Republik | 25. Juli 1942 | voi_00058

Rights held by: Helena Maňkošová | Provided by: State Archive Prešov (Prešov/Slovakia) | Archived under: ŠZŽ-Adm / 1942 / No. 40 414/42 / Petition submitted by Helena Maňkošová / 25 July 1942

Slávny
Okresný úrad
V Prešove.-

Podpisaná menom Helena Maňkošová obyvateľka obce Kapu-
šany, družka Jozefa Horvátha, narodeného v roku 1911. prosím Vás úctive,
ráčte dať súhlas k tomu, aby menovaný bol prepustený z pracovného stre-
diska na Petiči.-
Prosbu svojú odôvodňujem tým, že spolu žijeme už deviaty
rok, za túto dobu narodilo sa nám 4-deti, z kterých je najmladšie vo
veku 5 mesiacov a najstaršie 8 ročné.- Ja od těchto deti do práce nemô-
žem odisť, lebo deti nemôžem bez dozoru nechať, dosavad som žiadnych
finančných prostiredkov neobdržala, nachádzam sa v úplnej núdze.
Prosiac o priaznivé vybavenie mojej žiadosti, ostávam:
v Kapušanoch, dňa 25. júla 1942.-

Na stráž!

[vlastnoruční podpis] Helena Maňkošová.

Rada obce v Kapušanoch týmto úradne svečí, že dôvody žiada-
teľkou vo výšoznačenej žiadosti pravde zodpovedajú.-
v Kapušanoch, dňa 25. júla 1942.-
starosta

[Drei Stempelmarken des Slowakischen Staates im Wert von 1, 5 und 2 Slowakischen Kronen mit 2 Stempeln: Überstempelt]

Sehr geehrtes
Kreisamt
in Přešov.

Die Unterzeichnende mit Namen Helena Maňkošová, Einwohnerin der Gemeinde Kapušany, Lebensgefährtin des Jozef Horváth, geboren im Jahre 1911. Ich bitte Sie aufrichtig, freundlicherweise Ihre Zustimmung zu geben, dass der Genannte aus dem Arbeitslager in Petič entlassen wird.
Meine Bitte begründe ich damit, dass wir schon neun Jahre zusammenleben, in diesem Zeitraum wurden uns 4 Kinder geboren, von denen das jüngste 5 Monate und das älteste 8 Jahre alt ist. Ich kann wegen dieser Kinder nicht arbeiten gehen oder die Kinder ohne Aufsicht lassen, bisher habe ich keine Finanzmittel erhalten und bin völlig mittellos.
Ich bitte um die freundliche Erledigung meines Antrags und verbleibe:
Kapušany, den 25. Juli 1942.

Seid wachsam!

[Unterschrift]
Helena Maňkošková

Der Gemeinderat in Kapušany bezeugt hiermit amtlich, dass die durch die Antragstellerin erwähnten Gründe in dem oben aufgeführten Antrag der Wahrheit entsprechen.-
Kapušany, den 25. Juli 1942.

[Stempel]
KREISAMT PŘEŠOV
29. VII. 1942 22618

[Rundstempel]
GEMEINDE KAPUŠANY
Kreis Přešov

[Unterschrift]
unleserlich
Bürgermeister

[Three stamps of the Slovak state in the value of 1, 5 and 2 Slovak crowns with 2 stamps: stamped over]

Dear District Office
in Přešov.

The undersigned, Helena Maňkošová, resident of the Kapušany municipality, is the spouse of Jozef Horváth, born in 1911. I sincerely request your kind approval to allow the release of the named person from the labour camp in Petič.
I justify my request on the grounds that we’ve been living together for nine years, during which time we have had 4 children, the youngest just 5 months old, the eldest 8 years of age. Because of the children I cannot take on any work nor can I leave them unsupervised, up until now I have not received any financial support and I am now completely penniless.
I kindly request that my petition be granted and remain sincerely yours:

Kapušany, 25 July 1942.

Stay vigilant!

[signature]
Helena Maňkošková

The Kapušany municipal council herewith confirms that the reasons mentioned by the petitioner in the petitionabove are true.-

[stamp]
DISTRICT OFFICE of PŘEŠOV
29. VII. 1942 22618

[round stamp]
KAPUŠANY MUNICIPALITY
Přešov District

[signature]
Illegible
Mayor

[Trin postake marke kotar slovakiako them kuč 1, 5 thaj 2 slovakiake kruni duje štampilonca upral olende]

Drago Thaneski kancelarija
ando Přešov.

Tele skrinisardi, Helena Maňkošová, trajil ande Kapušany komuna, si rromni e Jozef Horváthoski, bijamo ko 1911 berš. Putarde vilesa rodav tumendar te muken e leparde manušes andar o Bućako Lager ando Petič.
Kodo rodav tumendar, kaj amen kethanes trajovas enja berša, thaj pe kodi vrama si amen 4 čhavore, o majcikno si numa 5 čhonengo, thaj o majphureder si 8 beršengo. Sebet e čhavore me našti te kerav varesavi buti, vaj te mukav olen korkore. Dži akana na lijem nisavo finansijako ažutipe thaj akana sem bilovengi.
Ačhovindos najisaribasa, lačhes rodav tumendar te pheren muro rodipe:

Kapušany, 25 Juli 1942.

Len sama!

[signatura]
Helena Maňkošková

E Kapušany komunako Konsilo kerel konfirmacija kaj kodo so phendas i manušni ande peticija čačipe si.-

[štampilo]
THANESKI KANCELARIJA ando PŘEŠOV
29. VII. 1942 22618

[trujalo štampilo]
KAPUŠANY KOMUNA
Přešov Distrikto

[signatura]
Našti te ginavelpe
Forosko šerutno

Credits

Rights held by: Helena Maňkošová | Provided by: State Archive Prešov (Prešov/Slovakia) | Archived under: ŠZŽ-Adm / 1942 / No. 40 414/42 / Petition submitted by Helena Maňkošová / 25 July 1942

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Helena Maňkošková
0.5 min
voi_00118
Lesung des Selbstzeugnisses von Helena Maňkošková | Spoken word | Deutschland | 2018 | voi_00118
DE

Kontextualisierung

Zwangsarbeit im Lager Petič

Im Juni 1942 wurde Jozef Horváth aus seinem Heimatort Kapušany zur Zwangsarbeit in eines der »Arbeitslager« eingewiesen, die seit dem Sommer 1942 in der Ostslowakei eingerichtet worden waren. Seine Verschleppung in das für als »asozial« stigmatisierte Männer vorgesehene Lager Petič erfolgte, obwohl Josef Horváth berufstätig war und erwiesenermaßen den Lebensunterhalt für sich, seine Lebensgefährtin und die gemeinsamen vier minderjährigen Kinder bestreiten konnte. Sein Beispiel belegt den rassistischen Charakter der Verschleppungen von Roma in die Zwangsarbeitslager.
1996 berichtete Jozef Horváth in einem von der führenden tschechischen Romanistin Milena Hübschmannová auf Romanes geführten Interview über die entsetzlichen Bedingungen in dem Lager: »Oh, mein Gott! Ich sage Ihnen – wir aßen einmal am Tag! So ein schrecklicher Fraß! (spricht mit erstickender Stimme) – Wie für Schweine! So ein schrecklicher Fraß.« Er erinnerte sich auch an einen besonders brutalen Bewacher. Dieser, so Jozef Horváth, »schlug uns mit allem, was er zur Hand hatte! Grausam, es war ein grausames Lager […] Man konnte nichts machen, überhaupt nichts machen, um zu verhindern, dass man geschlagen wurde.«
Auch die Lebenssituation der mittellos zurückgebliebenen Helena Maňkošková war bedrückend. Ihre Kinder und sich konnte sie nur dank der Unterstützung ihres Vaters, der als Maurer arbeitete, ernähren. Ihren Antrag auf Entlassung ihres Mannes aus dem Lager hat sie anscheinend mit Hilfe eines Beamten der Gemeinde Kapušany verfasst. Die Gendarmerie-Verwaltung des Lagers bestätigte, dass Horváth sich ordnungsgemäß benehme und zur Arbeit bei seiner früheren Firma entlassen werden könne. Es wurde ihm jedoch angedroht, dass er erneut in das Lager eingeliefert werde, sollte er seiner Arbeitspflicht nicht nachkommen.
Eine Kopie des 32-minütigen Interviews mit Josef Horváth, das für das Fortunoff Video Archive for Holocaust Testimonies, Yale University, New Haven (USA), auf Romanes geführt wurde, befindet sich in der Sammlung des Museums für Roma-Kultur Brno.

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Helena Maňkošková
0.5 min
voi_00118
Lesung des Selbstzeugnisses von Helena Maňkošková | Spoken word | Deutschland | 2018 | voi_00118
DE

Details

übersetzer Titel
‘I sincerely request the release of the named person from the labour camp’
übersetzer Titel
»Putarde vilesa rodav te muken e leparde manušes andar o bućako Lager«
Produktion
25. Juli 1942
Credits
Produktionsstab
Objekttyp
Material
Objektnummer
voi_00058

Archivbereich

Verwandte Personen und Begriffe

Periode 1933 - 1945