Archiv

Suche

O Řom taj o beng

Zlatko Mladenov, Mozes F. Heinschink | O Řom taj o beng | Oral Literature | Sofia | 2002-03-27 | lit_00076

Rights held by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Mozes F. Heinschink (recording) | Licensed by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences | Licensed under: Rights of Use | Provided by: Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences (Vienna/Austria) | Archived under: MH20020327/1

Credits

Rights held by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Mozes F. Heinschink (recording) | Licensed by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences | Licensed under: Rights of Use | Provided by: Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences (Vienna/Austria) | Archived under: MH20020327/1

Playlist

O Řom taj o beng
lit_00076
Zlatko Mladenov, Mozes F. Heinschink | O Řom taj o beng | Oral Literature | Sofia | 2002-03-27 | lit_00076
Rights held by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Mozes F. Heinschink (recording) | Licensed by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences | Licensed under: Rights of Use | Provided by: Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences (Vienna/Austria) | Archived under: MH20020327/1

Synopsis

Ein Deutscher, ein Franzose, ein Bulgare, ein Serbe, ein Österreicher und ein Rom halten eine Versammlung ab. Plötzlich erscheint der Teufel und fordert die Anwesenden heraus, ihm Aufgaben zu stellen. Falls er, der Teufel, sie bewältigen könne, gehöre die Seele des Auftraggebers dem Teufel.

Die Anwesenden stellen dem Teufel Aufgaben, und er bewältigt sie alle: Er schafft ein Festmahl für den Deutschen, ein Orchester mit Goran Bregović für den Serben, eine Villa für den Bulgaren und sogar Claudia Schiffer für den Franzosen heran und nimmt ihre Seelen, da sie alle ihre Wetten gegen ihn verloren haben. Als letzter trägt ihm der Rom auf, ein gekräuseltes Haar von Claudia Schiffer geradezubiegen. Jahrelang müht sich der Teufel damit ab, aber er schafft es nicht und zerplatzt zuletzt vor Zorn, ohne die Seele des Rom gewonnen zu haben.

Kontextualisierung

Es gibt nur wenige Roma-Gruppen mit ausgeprägter Erzähltradition, in der der Geschichtentyp »O Řom taj o beng« (»Der Rom und der Teufel«) gänzlich unbekannt wäre. Der Schwank, den Teufel zu überlisten, indem man ihn ein gekrümmtes Haar geradebiegen lässt, ist aus ganz Europa belegt, unter anderem auch in der Märchensammlung der Brüder Grimm. In Abwandlung wird der Schwank auch von Korbflechterinnen (Sepečides) aus Izmir in der Türkei erzählt, allerdings in der Form eines ehelichen Konflikts.

Zlatko Mladenov folgt der europaweit bekannten Version mit der Überlistung des Teufels, beweist aber zugleich, dass Schwänke und Märchen nichts Starres sind. Er schmückt den Schwank in Form eines »Nationalitätenwitzes« aus. Während er den Österreicher nur als Referenz an den Aufnehmenden erwähnt, thematisiert er Stereotype für die anderen Nationen: Der Deutsche möchte üppig essen, der Serbe wünscht sich Musik mit Goran Bregović, der Bulgare eine Villa und der Franzose Liebe mit Claudia Schiffer (»Amen sam po kamimos« – ›Wir sind für die Liebe‹, bei Minute 04:26). Auch die Schlauheit des Rom ist ein sehr beliebtes Klischee, das in unzähligen Geschichten thematisiert wurde: Schlauheit und Lebenskunst setzen den Rom von der Restbevölkerung ab und lassen ihn sogar den Teufel besiegen.

Literatur

Fennesz-Juhasz, Christiane; Cech, Petra; Heinschink, Mozes F.; Halwachs, Dieter W. (ed.). 2012. Lang ist der Tag, kurz die Nacht, Märchen und Erzählungen der Kalderaš / Baro o djes, cîni e rjat, Paramiča le Kaldêrašengê. Klagenfurt: Drava Verlag (Transkript und deutsche Übersetzung / transkripto taj njamcicka translacija / transcript and German translation: 254–61).

Cech, Petra; Heinschink, Mozes F. 1999. Sepečides-Romani, Grammatik, Texte und Glossar eines türkischen Roma-Dialekts (= Balkanologische Veröffentlichungen der Freien Universität Berlin Band 34). Wiesbaden: Harrassowitz, 165 (Version in Sepečides-Romani / Verzija pe řomano dialekto katal l’ Sepečides / Version in Sepečides-Romani).

Playlist

O Řom taj o beng
lit_00076
Zlatko Mladenov, Mozes F. Heinschink | O Řom taj o beng | Oral Literature | Sofia | 2002-03-27 | lit_00076
Rights held by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Mozes F. Heinschink (recording) | Licensed by: Zlatko Mladenov (work/reading) — Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences | Licensed under: Rights of Use | Provided by: Phonogrammarchiv – Austrian Academy of Sciences (Vienna/Austria) | Archived under: MH20020327/1

Details

übersetzer Titel
O ?om taj o beng
übersetzer Titel
O ?om taj o beng
Ort
Publikation
2002-03-27
Autor_innen
Bibliographische Ebene
Oral Literature
Objektnummer
lit_00076

Archivbereich