Archive

Search

Jenische Reminiszenzen : Geschichte(n), Gedichte

Stumpf auf d’Gadschi = Fremdenhass

Romedius Mungenast | Stumpf auf d’Gadschi = Fremdenhass | poem | lit_00529

Rights held by: Romedius Mungenast | Licensed by: Dr. Andrea Weißkopf-Mungenast | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: EYE - Emirgan Yayinlari Editions (Landeck/Austria)

Stumpf auf d’Gadschi

Schibus
Schmalt er am Brettling in der Koberei –
Die Gadschi tschoren ins die Buggl
A Tiroler gstibt koa Schrenz mehr
Solln anaschn – die Gadschi – die Lazlbutter!
Sei gwanter Hegl am andern Sitzling
Blast sein Gfunktn übern Kiwes aus
Rollt die Scheinling
Und aus der Menggl stolft s’Buttn von auf d’Negert.
A Gadschi, der beim Koberer schinagglt,
stolft mit an Kannele Flossl
und i schmal stad:
des is der Buggl, den ins die Gadschi tschorn!

Fremdenhass

Jawoll
Sagt der am Stammtisch –
Die Fremden stehlen uns die Arbeit
Und a Tiroler kriegt keine Wohnung mehr
Solln abfliegen – die Fremden – die Schaffresser!
Sein Freund auf dem Stuhl gegenüber
Säuft seinen Schnaps aus
Verdreht die Augen
Und erbricht plötzlich sein Abendessen.
Ein Fremder, der beim Wirt angestellt ist,
Kommt mit einem Kübel Wasser
Und ich sag still:
Das ist also die Arbeit, die diese Fremden uns wegnehmen!

Credits

Rights held by: Romedius Mungenast | Licensed by: Dr. Andrea Weißkopf-Mungenast | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: EYE - Emirgan Yayinlari Editions (Landeck/Austria)

Contextualisation

According to a widespread view, ‘foreigners’ – or immigrants – tend to snatch away jobs from the local population. The poem ‘Stumpf auf d’Gadschi’ [Hatred of Strangers] exposes this view as a xenophobic prejudice, since those ‘foreigners’ do a vast amount of the work that the locals themselves do not want to do – that is, be always on hand to clean up the dirt.

The scene is observed by a first-person narrator who silently comments on it. Although the ‘I’ seems to belong clearly to the ‘we’ – here, the people of Tyrol – the text draws possible parallels between the ‘I’ and the ‘foreigners’. This is especially evident in the Yenish version of the poem, in which the ‘foreigners’ are referred to as Gadschi, a term used generally in Yenish for all non-Yenish people.

Ultimately, it remains unclear whether the similar experiences of discrimination and exclusion experienced by Yenish and ‘foreigners’ through the native Gadschi can provide a basis for solidarity between the different groups.

Source

Mungenast, Romedius (ed.) (2001). Jenische Reminiszenzen. Geschichte(n), Gedichte. Landeck: EYE Literaturverlag, p. 143.

Details

Authors
Bibliographic level
Articles
Type
Object Number
lit_00529

Archive Section