E trito rjat kata ginavimasko řîndo [›Kana o kham po sovipe džala, e paluni strafin astar‹ sas la Ceija Stojkakê śinadi. Anglal ginadas e Ceija pestar jek poemo taj pala kodja ginadas o artisto Florentin Groll anda la Ceijakê autobiografijakê lila.
Ande kado ekscerpto kata ›Amen trajis ando garudimos‹ ramol e Ceija sar arêsli voj ando KZ Ravensbrück. Kote angêrde la deš-u-jekhe bêršeskirja Ceija 1944 peska dejasa anda KZ Auschwitz. E Ceija ramol pe kako than žuvindes, sar arêsle von ando lageri thaj save tretmanosa primisarde len kote: sar hulade la řobijakê gada thaj sar musaj sas te suven von pe lende kale trijanglur, sar šêmno pala arbeitsscheu (pala khandine źene, kaj našên svakona bućatar).
(Translacija: Mozes F. Heinschink)
Literatura
Stojka, Ceija. 1988. Wir leben im Verborgenen: Erinnerungen einer Rom-Zigeunerin. Wien: Picus, 38–4.